index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 325
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 325 (TX 2012-05-06, TRde 2012-05-06)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15'''
§ 16'''
§ 17'''
§ 18'''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21''''
§ 22''''
§ 23''''
§ 24''''
§ 25''''
§ 26''''
§ 27''''
§ 28''''
§ 29''''
§ 30'''''
§ 31'''''
§ 32'''''
§ 33'''''
§ 34'''''
§ 35'''''
§ 36'''''
§ 37''''''
§ 38''''''
§ 39'''''''
§ 4'
21
--
[
...
]
tar
(
a
)
škanzi
21
B
Vs. I 18'
[
...
]
x
tar-aš-kán-zi
22
--
SIG
5
-in=wa
[
...
]
22
B
Vs. I 18'
SIG
5
-in-wa
Vs. I 19'
[
...
]
23
--
[
D
]
UMU.LÚ.U
19
.LU
=ma=wa
maḫḫan
[
...
]
23
B
Vs. I 19'
[
D
]
UMU.LÚ.U
19
.LU
-ma-wa
ma-aḫ-ḫa-an
Vs. I 20'
[
...
]
24
--
[
...
ḫalz
]
išten
24
B
Vs. I 20'
[
...
ḫal-z
]
i-iš-tén
7
25
--
nu=wa
AN.BAR
-aš
GÍR
-an
[
...
]
25
B
Vs. I 20'
nu-wa
AN.BAR
-aš
GÍR
-an
Vs. I 21'
[
...
]
26
--
[
...
]
d
ZUEN
šiētta
26
B
Vs. I 21'
[
...
]
d
ZUEN
ši-e-et-ta
27
--
[
...
]
-kēni
DINGIR
MEŠ
[
...
]
27
B
Vs. I 22'
[
...
]
x-ke-e-ni
DINGIR
MEŠ
Vs. I 23'
[
...
]
28
--
[
...
]
LÚ
ŠU.GI
MUNUS
ŠU.GI
[
...
]
28
B
Vs. I 23'
[
...
]
x
LÚ
ŠU.GI
MUNUS
ŠU.GI
Vs. I 24'
[
...
]
29
--
[
...
-š
]
aniši
29
B
Vs. I 24'
[
...
-š
]
a
?
-ni-ši
30
--
nu=wa
GU
4
ḪI.A
[
...
]
30
B
Vs. I 24'
nu-wa
GU
4
ḪI.A
Vs. I 25'
[
...
]
31
--
[
n
]
u=wa=tta
LÚ
ŠU.GI
[
...
]
31
B
Vs. I 25'
[
n
]
u-wa-at-ta
LÚ
ŠU.GI
Vs. I 25'
[
...
]
32
--
[
...
]
arwēškandu
32
B
Vs. I 26'
[
...
]
x
a-ru-
⌈
e-eš
⌉
-kán-
⌈
du
⌉
B
Lücke unbekannter Größe. Vs. I 1'' befindet sich auf dem Kolumnenzwischenraum.
33
--
[
...
-t
]
ati
33
B
Vs. I 1''
[
...
-t
]
a-ti
B
Vs. I bricht ab.
§ 4'
21
--
[ ... ] ... sprechen sie:
22
--
„Gut [ ... ]
23
--
Wie ein [M]ensch aber [ ... ]
24
--
[ ... ri]eft ihr.
25
--
Den eisernen Dolch [ ... ]
26
--
[ ... ] schoss der Mondgott hervor.
27
--
[ ... ] ... die Götter [ ... ]
28
--
[ ... ] ... der Greis (und) die Greisin [ ... ]
29
--
[ ... ]-st
30
--
Die Rinder [ ... ]
31
--
[U]nd der Greis [ … ] dich/dir [ ... ].
32
--
[ ... ] sollen sie fortwährend huldigen!
33
--
[ ... ]-te.“
7
tén
über Rasur.
Editio ultima:
Textus
2012-05-06;
Traductionis
2012-05-06